| День української писемності та мови | | - 1
- 6 Листопада 2009 р
Справа в тому, що Харитині Василівні належить ще й 1,7 га землі, яку вона здає в оренду ТОВ «Жорняки». І при оформленні бланка державного акта на право власності на земельну ділянку серії ЯА № 827270, виданого 16 грудня 2005 року, ім’я власника землі хтось дуже грамотний перекрутив, написавши його «Харатина». Хто це зробив, нині важко встановити, бо у районному відділі земельних ресурсів посилаються на Вінницький філіал інституту землеустрою, який і виготовляє такі документи. Причому, у всіх первинних документах ім’я жінки написано правильно: Харитина. Відчуваючи, що помилка ця ще дасть про себе знати, Ганна Василівна вирішила виправити чийсь ляпсус. І спочатку звернулася у районний відділ земельних ресурсів. Там їй видали довідку про те, що ім’я власниці Харитини Юрової надруковано неправильно. Але у зв’язку з тим, що «відповідно до пункту 2.9 Інструкції про порядок складання, видачі, реєстрації і зберігання державних актів на право власності на земельну ділянку і право постійного користування земельною ділянкою та договорів оренди землі, затвердженої наказом Державного комітету України по земельних ресурсах 04.05.99 № 43 усі записи мають бути зроблені державною мовою, чітко і розбірливо, виправлення не допускаються, відділ Держкомзему у Бершадському районі не може виправити дану помилку». Оскільки зазначений державний акт пройшов державну реєстрацію, для внесення змін до нього необхідно в судовому порядку скасувати цю реєстрацію. Тобто за чийсь недогляд, неуважність, зрештою елементарну неграмотність (читай – байдужість) Ганна Василівна мусить платити власні гроші і немалі. Лише за оформ - лення позову треба заплатити не менше трьохсот гривень. На цьому витрати не припиняться. І все через чиюсь елементарну неграмотність. Розумію, що у тому ж філіалі інституту землеустрою таких документів оформляється дуже багато. Але ж той, кому доручено це робити, мусить бути дуже уважним, чітко звіряти написане на державному акті на право власності із первинними документами. А якщо виконавець вносить свої корективи у написання імені чи прізвища, і робить це неправильно, то, напевно, такий працівник мусить сам особисто компенсувати всі судові витрати по виправленню помилки. Сподіваюсь, що прикрий недогляд буде виправлено, а винні у допущенні помилки оплатять її виправлення з власної кишені. Як по-іншому навчити з відповідальністю ставитись до дорученої справи? Хто ж усе-таки допустив цей промах? Слово – за Вінницьким філіалом інституту землеустрою. А взагалі урок з цієї історії повинні засвоїти всі: грамотність – це не примха, це елементарна вимога до всіх. Тільки за умови повної грамотності чиновників ми захистимо себе від таких «грамотіїв», які додали стільки турбот Ганні Василівні та її сім’ї. Федір ШЕВЧУК. ← → Ми - пам’ятаємо - «Книга Пам’яті України» / Чернятка Дашківський Афон Якимович (1906) 1906 р., українець, селянин. Мобілізований в 1941 р. Рядовий. Загинув 29.04.44. Похов. с. Дролбас, Румунія. | З історії Бершаді Широкого розмаху стахановський рух набув на спиртовому та пивному заводах, меблевій фабриці, маслозаводі, серед робітників артілей. Учасники змагання, маючи значні трудові досягнення на своїх підприємствах, подавали шефську допомогу сільським трудівникам. Ще з довоєнних часів збереглись міцні зв'язки робітничого колективу цукровиків з селянами с. Поташні. Робітники після закінчення... Читати далі » Головні новини Бершадщини | | | День української писемності та мови - Новини освіти та науки м. Бершаді та району - www.bershad.ua Користувачі OnLine: |